Рей, подав нам с Шикой знак на сойо — "Внимание", пробирается к Наместнику, ведя своего кхару в поводу.
— Князь Гэндзио, моя сестра должна передать ряд писем от лорда эс Грюнда в наше торговое представительство в Кагами. Надеюсь, вы не против, что она не поедет сейчас во дворец?
Кенджи бросает на нас острый взгляд, но мы готовы. Шика вообще в маске, а у меня выражение лица профессиональное — доброжелательно, но ни о чем. Как там, в шутке? "Вид при начальстве надобно иметь тупой и бравый". Вот-вот.
— Надеюсь, госпожа эс Грюнд все-таки почтит нас своим присутствием?
— Позже, Наместник, позже. Торговые дела, да и все остальное… Вы же понимаете?
— Да, понимаю, и против ничего не имею, — Кенджи вежливо склоняет голову, обрамленную разлохматившимися кудрями.
Надеюсь, охотница сможет отловить нужных магических тварей за такой короткий срок. Если честно — я вибрирую. Особенно, представляя себе сцену объяснения с князем. Почему? Ну, не думаю, что он будет в искреннем восторге от наших экспериментов, а проводить такие опыты без вооруженной поддержки Ордена мне совсем не хочется. Вдруг в тот день, в Шоукане, когда я пела, а менестрели играли, была жуткая вспышка на местном солнце, прогревшая всем хищникам мозги до неузнаваемости? Сидеть посреди озера в осаде до конца времен — это не моя голубая мечта, честно.
Шика о чем-то шепчется с братом, на ходу, пока наш отряд, колонной по двое, проходит в открытые ворота.
Либо дорога, по которой мы движемся к дворцу Императора центральная, показательная, так сказать, либо это город победившего коммунизма. Никаких лачуг, одни особняки. Везде горят факелы и фонари, раздается смех и навстречу то и дело попадаются гуляющие жители. Сады, расположенные уступами по бокам особняков, заполнены бумажными круглыми фонарями и жарким шепотом, раздающимся в тени деревьев. Небольшие фонтаны на перекрестках так причудливы, что очень хочется приписать их сотворение Сальвадору Дали, особенно, когда из некоторых вылетают струи воды, как из гейзеров, орошая все кругом россыпью брызг, таинственно мерцающих в контрастных тенях и свете факелов. М-да… Если все города, виденные мною здесь, так или иначе вызывали ассоциации с Землей, то Кагами кажется абсолютно чужим, даже абстрактным немного, выдавая во всем логику, пока не доступную мне. Ну да, "врач может похоронить свою ошибку, архитектор — разве что обсадить стены плющом". Даже Фрэнк Ллойд Райт, создатель органической архитектуры запада, потерял бы здесь свое пространственное воображение.
Яркие вспышки огней, справа, среди густой зелени, невольно привлекают внимание. Узкая улочка, вход на которую ограничен низкой, осыпающейся аркой, густо увитой ползущей лианой. Так что я там, про плющ? Кхе-кхе… В это творение эльфийских рук может пройти только исключительно не гордый человек. Ну, или как я. Мелкий. Улочка, медленно проплывающая мимо, сияет, как гирлянда к Рождеству. Я, конечно, сомневаюсь… Нет, ну точно… Бордели, в натуральную величину. По крайней мере, все говорит за это — кричащий вид зданий, с томными занавесями на террасе, откровенные позы одних и ускоренная пробежка до дверей других, прикрывающих лицо плащом. Чтобы подтвердить догадку, поворачиваюсь к Хаджими, нежащему в руке свой котелок с яйцом шиху.
— Это что? — требовательно ткнув пальцем в сторону яркой улицы, нетерпеливо жду ответ.
— Ну… Это улица для тех, у кого нет постоянной пары в любви, — инструктор кажется смущен. Странно. Я уже второй раз вижу его в таком нестабильном состоянии. Тенденция, однако — он смущается каждый раз, когда речь заходит о чувствах.
— Хаджими, что ты пытаешься этим сказать? — очень хочу услышать, как глава разведчиков будет все объяснять, и одновременно костерю себя за равнодушие, проявленное к нему. Уже почти месяц, как мы знакомы, а я про него ничего не знаю, кроме того, что в бою Хаджими один из лучших напарников.
Инструктор внимательно разглядывает меня, полуприкрыв глаза веками и задумчиво теребя гриву кхару рукой.
— Ты любила кого-нибудь? — наконец изрекает он.
— Да. Но я не понимаю, какое отношение любовь может иметь к тому, чем занимаются эти люди?
— Не все из них люди… И не всем так повезло, как тебе, — Хаджими, уже не глядя на меня, ускоряет шаг. А разговор-то этот для него явно не приятен. Надо бы Манзо попытать, насчет информации об инструкторе. Князь, конечно, больше должен знать, но вот попытки добыть из него что-нибудь представляются мне этаким эквивалентом подвига Александра Матросова.
— Кира, — Шика, едущая за мной, занимает в строю место Хаджими — я брата про кнежича предупредила. Гонца, как все закончится, пришлю. Постараюсь справиться побыстрее. И вот еще… Во дворце будь осторожнее, если что, Рейнир поможет. Удачи тебе! Увидимся, — вампирка пришпоривает кхару и поднимает руку вверх, привлекая внимание выделенных ей воинов.
На перекрестке она исчезает в кривом проулке, сопровождаемая по пятам тремя вампами, с длинными луками за спиной.
Проводив их глазами, я сосредоточиваюсь на том, что нам предстоит сделать. Но мысли, как тараканы, разбегаются в стороны, пляшут ёхором в голове, вынося на поверхность совершенно не то, что я хочу обдумать.
Свадьбу Дэя и Глейди, инструкции, оставленные мне по этому поводу пунктуальной Шикой.
Взгляд кнежича Тайрако и рычание гвортов, явно невзлюбивших мужчину с первого взгляда. Ну, со мной-то все ясно, я его брата убила, и вообще, весь внешний вид Винса Тайрако поднял со дна моей души какую-то мутную взвесь. Да и по жизни, "сладкие" мальчики всегда меня только настораживали. А гвортам то, что не приглянулось?
И как Шика собирается клетки вывезти из Кагами?
Много ли сможет мне рассказать Манзо?
Еще город посмотреть хочу. Очень улица с борделями заинтриговала, никогда не видела ничего подобного, только в книгах читала.
И портного посетить бы надо, в чем там при дворе ходят? Ведь явно не в вампирских маскхалатах…
Так, лучше ни о чем думать не буду, а то голова распухнет, станет размером с самовар, набитый мысленной окрошкой.
Площадь, на которую мы выезжаем, выглядит странно. Не сразу понимаю, в чем тут дело. И только вглядевшись в круглое здание, в неверном свете маленьких фонарей, догадываюсь. Этот одноэтажный мини-Колизей, через арки которого расходятся лучи улиц, больше всего напоминает станцию метро. Если, конечно, не обращать внимания на гигантское дерево, растущее прямо из крыши этого перекрестка.
Захлопнув рот и оглянувшись, вижу, что я не одинока в своем изумлении. Едущие позади меня Дэймор и Глейди, простодушно вытаращив глаза, рассматривают все это и, по-моему, даже не моргают. Дэй, с отвисшей челюстью и наивными голубыми глазами, при этом нежно обнимающий котелок с яйцом, выглядит как истинная деревенщина. Не могу допустить, чтобы его в таком виде узрел еще кто-нибудь.